오늘은 낮에 방송을 켰다.
今日は昼に放送を付けた。
어제 친구랑 놀어갔으니까 너무 피곤해서 아침에 못일났다.
昨日友達と遊びに行ったからとても疲れて朝に起きれなかった。
방송에서 그 해명했다.
放送でその説明をした。
방송 내용는 어제 갔던 동물원에서 찍는 사진을 부여줬다.
放送の内容は昨日行った動物園で撮った写真を見せた。
너무 귀엽게 나와서 만족했고 트수쿤들도 다 귀엽다고 말해줘서 기분이 너무 좋았다.
とてもかわいく撮れて満足したしトッスくん達も可愛いって言ってくれてとても良かった。
그 사진을 못봤던 사람 위해...
その写真を見れなかった人のために…
아주 귀엽죠?
とても可愛いでしょ?
더 보고싶은 트수쿤은 다시보기를..응...봐주시길 바랍니다.ㅎㅎㅎㅎ
もっと見たいトッスくんは録画放送を…見てくれることを願います。ほほほ
그리고 오늘 놀랐던 얘기가 있었는데
そして今日驚いた話があるんだけど
한국사람들도 이름이 2개있고 한개는 한자라는 사실.
韓国の人たちは名前が2個あって1つは漢字という事実。
뭔가 신기했다.
なんか不思議だった。
근데 알본한자 아니라 중국한자 느낌이여서 이해하기 어려웠다.
でも日本漢字じゃなくて中国漢字の感じで理解するのが難しかった。
그리고 그리고 배고파.
そしてそしてお腹すいた。
오늘은 뭘 먹을까 생각하면서 1시간이 지나갔다.
今日は何を食べるか考えながら1時間が過ぎた。
그래서 뭘 먹을까...
そして何を食べようか…
댓글 3개 ▼