의역이 너무 심해서 못 봐줄 지경이네요.
"멍청하고 늙은 햄스터밖에 없잖아!" 를 "햄스터밖에 없잖아!" 로 번역해두질 않나...
특별상이 뭐냐는 질문에 대한 답변인 "The best prize is Suprise!" 를 "묻지마, 알면 다쳐!"로 번역해두질 않나...
맥락상 '세계 깃발 전시전' 정도로 번역해야 하는 걸 '만국기'로 번역해두질 않나 (원문: FLAGS OF THE WORLD)
"농작물 대회에는 나갈 수 있겠네요"를 "서커스에는 나갈 수 있겠네요"로 번역해두질 않나!!!!!!!!!!!
옛날에 불따해서 봤던 아마추어 번역본보다 더 구려서 개빡치네요
댓글 6개 ▼