AD

잡담 공부겸 일본어 유튜브 번역해봄..

아켄_
2020-11-09 22:56:15 405 3 1


(こんな人はの結婚は無理 / 이런 사람과 결혼은 무리)


私ははるか 29歳 

나는 하루카 29살


お見合い中だ。

맞선 중이다.


「もちつきはるかです。よろしくお願いします。」

"모치츠키 하루카 입니다. 잘 부탁드립니다."


「マトヴァコウジです。」

"마토바 코지 입니다."


「今日はよろしくお願いします。」

"오늘 잘 부탁드립니다."


あれ?お見合いとか乗り気じゃなっかたけどありかも?

응? 맞선 별로 내키지 않았는데 괜찮을 지도?


真面目で誠実そうだし

진지하고 성실한 것 같고


「で、はるかっちの趣味は?」

"그래서, 하루카찡 취미는?"


.....


いきなりあだ名?!

갑자기 애칭?!


はるかっちって何?

하루카찡이 뭔데?


「えーっと、映画とか最近は少しだけゲームもやったりせてます」

"그.. 영화나.. 최근에는 조금씩 게임도 하기도 합니다"


「そうなんだ。」

"그렇구나."


「マトヴァさんご趣味はなんですか?」

"마토바씨 취미는 뭔가요?"


「タバコと酒とギャンブルと女だね」

"담대, 술, 도박, 여자야"


ヤベェ奴だったァアアあー!!!

망할 녀석이였어~~~!!!


「そ、そうなんですね..」

"그.. 그런가요.."


「土日は何しているんですか?」

"주말에는 뭐하세요?  "


「基本家でボートレース中継見てますね。」

"주로 집에서 보트 레이스 중계를 보고요."


「もしくは競馬です。」

"그거 아니면 경마네요."


ガチのギャンブラーじゃねぇか!

진정한 도박꾼이잖아!


「あと俺もゲーム好きです。」

"그리고 나도 게임 좋아해요."


「あ、そうなんですね。」

"아 그렇군요"


唯一の共通点!!

유일한 공통점!!


「いつも朝6時から深夜3時まプレイしてます。」

"매일 아침6부터 새벽3시까지 플레이 합니다."


レベルちげぇえ!!!

"넘사벽!!!"


- STEP1 趣味はギャンブル / 취미는 도박꾼 -


「ちょって電話してもいいですか?」

"잠깐 전화좀 해도 될까요?"


「はい」

"네"


「ねぇママ」

"어~ 마마"


「ママアァアアア!!?」

"마마~~~!!?"


「こここ、コイツ..マザコンか?」

"이..이..이.. 이세키 마마보이야?"


「ねぇママ、チーズケーキ注文していい?」

"음.. 마마, 치즈케이크 주문해도 돼?"


そこ親の許可いるぅうう!?

그런거에 부모 허락이 필요해!?


き、キモイ...何このマザコン!

부.. 불결해... 뭐야 이 마마보이는!


一人じゃなにもできないの?

혼자서는 아무것도 못해?


ってかチーズケーキ注文するだけに電話したのか!?

것보다  치즈케이크 주문정도로 전화하냐!?


マジか!?おい!!

실화냐!? 어이~!!


「うん わかった。我慢する!」

"응 알았어. 참을게!"


「ママがそう言うなら」

"마마가 그렇게 말한다면"


いやダメだったんかいいいい!!

아니 안되는 거였냐고~~~!!


「すみません。うちの親俺にべったりで。エヘヘ...」

"미안해요. 우리부모가 아들바보라서. 데헷"


お前や!!

너가 더 문제야!!


- STEP2. マザコン / 마마보이 -


「あの、ご職業は何をしているんですか?」

"저.. 직업은 어떤걸 하고 있으세요"


「毎朝6時過ぎに近くの公園に行って」

"매일아침 6시 넘으면 근처 공원에 가서 "


「余ったパンをたくさんの鳩にわて分け与えています。」

"남은빵을 비둘기에게 나눠주고 있습니다."


無職ジュタアー!!!

백수 등판~!!!


「夢はなんなんですか?」

"꿈은 뭔가요?"


「宇宙飛行士です。」

"우주 비행사 입니다."


「あの、39ですよね?」

"저기.. 39 이시죠?"


「はい。」

"네."


マジかコイツ..ピータパンかよ。

진심 이녀석 피터맨 이냐고.


ネバーランドに帰れよ.

네버렌드로 사라져.


「バイトとかはやってないんですかね?」

"알바 같은건 하고 있지 않는 거죠?"


「はい。」

"네"


「やりたくないことをイヤイヤやる時間があったら」

"하고 싶지 않은걸 생각할 바에야"


「宇宙のことを考えていたいんで。」

"우주에 관해서 생각하고 싶어서요"


「なるほど。」

"그렇군요."


もう手遅れか..

하.. 이미 늦었나..


- STEP3 人の意見を受け入れない /  남의 의견을 잘 안듣는다 / 無職 / 백수- 


「お待たせしました。」

"주문 왔습니다."


わー!美味しいそう!

와~! 맛있겠다!


「クチャクチャ」

"쿰척쿰척"


うわっクチャラーだ

으악 쩝쩝충이다


「そんなに焦らなくでも大丈夫ですね..誰も取らないんで」

"그렇게 서두루지 않아도 괜찮아요.. 아무도 안가져가서"


いやいやそのフォークの持ち方は海賊でしょ

아니 그 포크잡는법은 해적이잖아


食べ方汚っ

먹는거 더러워


なんちゅー地雷案件だこれは..

지뢰를 몇번이나 밝는거야..


- STEP4 食べ方汚い / 더러운 식사 -


「ただいまー。」

"나왔어~"


「お見合いはどうだったんだ?」

"맞선은 어땠어?"


「すっごく疲れた~。」

"완전 지쳤어~"


「生き方が違いすぎるっていうか、」

"사는 방식이 너무 다르다고 할까,"


「もうあれは別の生き物だよ。」

"이제 저건 다른 생명체야"


「しかもめっちゃマザコンでさー」

"거기에 완전 마마보이잖아"


「男は基本みんなマザコンだよ。」

"남자는 보통 마마보이라고."


「行き過ぎるかどうかの問題だよ。」

"너무 심하냐 약하냐의 문제지"


なるほど、あいつはもうメーター振り切ってだな..

그렇구나.. 그 녀석은 이미 미터를 뚫고 나갔구나..


- STEP5 男は基本みんなマザコンだ / 남자는 기본적으로 마마보이다 -








후원댓글 1
댓글 1개  
이전 댓글 더 보기
이 글에 댓글을 달 권한이 없습니다. 로그인해 보세요.
방송공지유카일기잡담팬아트좋은정보게임추천노래추천메시지질문
1
잡담
다른 글씨체?
말이없다
11-26
1
잡담
ㅋㅋㅋㅋㅋ글씨 [1]
조재희아가씨사랑해
11-26
1
잡담
닝겐 평균
쿠즈리
11-26
1
잡담
글씨체~~
말이없다
11-26
2
잡담
글씨체 [2]
민초제로슈거
11-25
1
잡담
글씨체 [1]
헤이즈19
11-25
2
잡담
글씨~
포리쿤_
11-25
3
잡담
글씨
잽제비
11-25
1
잡담
글씨체
니케군
11-25
2
잡담
돌아왔습니다
새파아란하늘
11-25
2
잡담
으응??
포리쿤_
11-24
2
잡담
요즘 한국 카드 비주얼 [1]
포리쿤_
11-19
2
잡담
?? 이건 무슨ㄷㄷ [2]
포리쿤_
11-16
0
11-13
0
잡담
번데기 정통요리! [2]
_오르
11-03
1
11-01
2
잡담
지라이 온나 패션의 역사
새파아란하늘
10-31
4
10-29
6
10-28
1
잡담
추출물... [2]
_오르
10-25
1
10-25
3
10-25
4
10-23
0
잡담
유카상! 유카상! [1]
포리쿤_
10-22
인기글 글 쓰기