AD

잡담 이젠 번역도 PC해지는 시대래요

カラオ
2024-04-09 12:07:40 3211 51 17

유니콘 오버로드 영어 번역이 쓸데없이 영어 번역자의 개입으로 인해 원 의미가 틀어져서 전달된 것 때문에 불만이 제기되는 중. 


 


이를테면 초반부에서 스칼렛이 적들에게 습격을 받고서 어레인에게 구출됐을 때 "무서웠어"라는 의미의 대사가 "별 거 아냐"라는 식으로 번역되며,


 


보호받는 여성의 이미지를 최대한 줄이려는 의도가 반영되면서 결과적으로 원작 캐릭터와는 완전 딴판의 성격을 가진 것으로 그려짐. 


 


이런 건이 한둘이 아니고 전체적인 캐릭터 전반에 걸쳐 나타남. 


 

이 때문에 파판 택틱스 감독 마츠노 야스미가 "니네 꼴리는 대로 멋대로 번역하지 마라"고 한 마디 쏘아붙인 상황.


복붙해온건데 ㄹㅇ 미친놈들...

후원댓글 17
댓글 17개  
이전 댓글 더 보기
이 글에 댓글을 달 권한이 없습니다. 로그인해 보세요.
▲윗글 복순이를 들어올린다 인휘인_
잡담창작마당공지비밀글용게임애니아카이브
16
잡담
1일 1라이즈명짤 [4]
tjdals7071
04-09
13
잡담
돌겠네 얘 왜이러냐
디비전하는똘게이
04-09
9
04-09
6
잡담
유) 하얀숲 [4]
엑라_
04-09
20
04-09
»
04-09
13
잡담
미소노 미카 [2]
인휘인_
04-09
42
04-09
21
잡담
[스타레일] 난제 [5]
_루이온
04-09
14
04-09
9
04-09
7
04-09
7
04-09
42
잡담
두 사람은 문제아 [1]
나라가있으면못사는애국자
04-09
13
창작마당
털)커미션 [3]
퍼리화나_
04-09
13
잡담
(스포x)기생수 더 그레이 봤습니다
대충_부적절한_닉네임
04-09
10
04-09
8
잡담
보이드 Z to A [3]
체퓨
04-09
31
04-09
인기글 글 쓰기