私の 何處かで 何かが 消え失せ
(와타시노 도코카데 나니카가 키에우세)
나의 어딘가로 무엇인가가 사라져
サビついた 怒りを 手放そうとしてる
(사비츠이타 이카리오 테바나소-토시테루)
녹슨 분노를 드러내려 하고 있네
私は 鳥になり 雜踏を 飛んで 行く
(와타시와 토리니 나리 잣토-오 톤데 유쿠)
나는 새가 되어 혼잡으로 부터 날아가
迷いは 羽根に なり 全てを 振り切って 行く
(마요이와 하네니 나리 스베테오 후리킷테 유쿠)
방황은 날개가 되어 모든것을 뿌리치며 가네
Life My Life My Fragile Life
やっと 氣づいたの
(얏토 키즈이타노)
겨우 깨달았어
この 腕が 伸びて 枝や くきに なり
(코노 우데가 노비테 에다야 쿠키니 나리)
이 팔이 늘어나 가지와 줄기가 되어
あなたを 忘れる 事で 天にまで 屆く
(아나타오 와스레루 코토데 텐니마데 토도쿠)
그대를 잊는 일로 하늘까지 다다르네
人ゴミの 中で 洗い流した リズム
(히토고미노 나카데 아라이나가시타 리즈무)
혼잡함 속에서 씻어 흘려보낸 리듬
足を つかむ 誰かを そっと すり拔けて
(아시오 츠카무 다레카오 솟토 스리누케테)
다리를 붙잡고 있는 누군가를 살며시 빠져나가서
私は 鳥になり 雜踏を 飛んで 行く
(와타시와 토리니 나리 잣토-오 톤데 유쿠)
나는 새가 되어 혼잡으로 부터 날아가
迷いは 羽根になり 全てを 振り切って 行く
(마요이와 하네니 나리 스베테오 후리킷테 유쿠)
방황은 날개가 되어 모든것을 뿌리치며 가네
Life My Life My Fragile Life
やっと 氣づいたの
(얏토 키즈이타노)
겨우 깨달았어
Life My Life My Precious Life
やっと 手に 入れたの
(얏토 테니 이레타노)
겨우 손에 넣었어
댓글 0개 ▼