(댓글에서 펌)
@colabear2101
I must have sent four hundred poems on the way you used to smile at me
당신이 미소 짓던게 너무 좋아서, 400개의 시를 써줬었죠.
I used to write them for you daily but my thumbs are running dry lately
매일 한 편씩 써줬었지만, 요즘은 생각만큼 손가락이 잘 움직여주질 않네요.
No one wants to hear a song about the bitch that broke my heart
절 상처 입힌 나쁜년에 대한 노래는 아무도 듣고싶지 않겠죠.
I should've listened to my mama, she saw through you from the start
엄마는 처음부터 당신을 다 꿰뚫고 계셨는데, 그냥 엄마 말을 들었어야 했네요.
But now we're here in Regent's Park amongst the flowers and I wish it would rain
하지만 우린 지금 리젠트 공원의 꽃들 사이에 있고, 전 비나 좀 내렸음 좋겠네요.
'Cause in the sun, you look so lovely that I'm falling for you over again
왜냐면, 햇살속의 당신은 너무 아름다워서 다시 빠질 것 같거든요.
Since I have nothing left to say that will make you change your mind
전 당신의 생각을 바꿀만한 한 마디도 남아있질 않으니.
I'll say goodbye on a beautiful spring day
이 아름다운 봄 날에, 당신에게 이별을 고하려 해요.
There was a place not too dissimilar to this one where I first saw your face
이 공원과 그리 다르지 않은 곳에서 당신을 처음 봤어요.
You look like home, sat all alone, I should've found somebody cheaper to chase
당신은 혼자, 편안히 앉아있었죠. 그 때 좀 쉬운 사람을 골랐어야 했는데.
Tragically, nobody told me how expensive you could be
비극적이게도, 그 때 아무도 당신이 얼마나 어려운 사람인지 말해주질 않았어요.
I lost more than money, dear, you knocked the swagger out of me
돈 이상의 것을 잃은 것 같은 기분이예요, 자존감도 다 깎여나갔고요.
But now we're here in Regent's Park amongst the flowers and I wish it would rain
하지만 우린 지금 리젠트 공원의 꽃밭에 있고, 전 비나 좀 내렸음 좋겠네요.
'Cause in the sun, you look so lovely that I'm falling for you over again
햇살속의 당신은 너무 아름다워서 다시 빠질 것 같거든요.
Since I have nothing left to say that will make you change your mind
전 당신의 생각을 바꿀만한 한 마디도 남아있질 않으니.
I'll say goodbye on a beautiful spring day
이 아름다운 봄 날에, 당신에게 이별을 고하려 해요.
오역이 좀 많이 보여서 의역 포함해서 다시 적어봤습니다.
간략히
댓글 0개 ▼