회전하는 하늘 토끼
가사
また月が昇る 今日が終わりだす |
마타 츠키가 노보루 쿄오가 오와리다스 |
다시 달이 떠올라 오늘이 끝나가고 있어 |
願い奏でる 言葉をのみこむ |
네가이 카나데루 코토바오 노미코무 |
소원을 연주하는 말을 삼켜 |
Friday Night 泣きだす 君はまだ大丈夫 |
Friday Night 나키다스 키미와 마다 다이죠부 |
Friday Night 울기 시작해 너는 아직 괜찮아 |
駆け出せ足音 明日を変えたい |
카케다세 아시오토 아시타오 카에타이 |
달려나가 발소리 내일을 바꾸고 싶어 |
ああ なら なら |
아아 나라 나라 |
아아 그렇다면 그렇다면 |
まだ まだ まだ |
마다 마다 마다 |
아직 아직 아직 |
また夜空一周に 満たして欠いて流れる |
마타 요조라 잇슈-니 미타시테 카이테 나가레루 |
다시 밤하늘 일주에 채우고 이지러지며 흘러가 |
時を眺める だけじゃ笑えない |
토키오 나가메루 다케쟈 와라에나이 |
시간을 바라보는 그 뿐으론 웃을 수 없어 |
回る空うさぎ 君と明日はイコール |
마와루 소라 우사기 키미토 아스와 이코-루 |
회전하는 하늘 토끼 너와 내일은 이퀄 |
まけるな明日に 背を向けたくない |
마케루나 아시타니 세오 무케타쿠나이 |
지지 마 내일에 등을 돌리고 싶지 않아 |
から から |
아아 카라 카라 |
그러니까 그러니까 |
いま から から |
이마 카라 카라 |
지금 부터 부터 |
遥か月を目指した今日の空は |
하루카 츠키오 메자시타 쿄오노 소라와 |
아득히 먼 달을 목표로 한 오늘의 하늘은 |
彼方 西に流れた もう届かないや |
카나타 니시니 나가레타 모- 토도카나이야 |
반대편 서쪽으로 흘러갔어 이제 닿지 않아 |
届かないや |
토도카나이야 |
닿지 않아 |
涙 星を濡らした今日の空は |
나미다 호시오 누라시타 쿄오노 소라와 |
눈물이 별을 적셨던 오늘의 하늘은 |
彼方 夜に流れた 「もう泣くなよ」 |
카나타 요루니 나가레타 「모우 나쿠나요」 |
반대편 밤으로 흘러갔어 「이젠 울지마렴」 |
遥か月を目指した今日の空は |
하루카 츠키오 메자시타 쿄오노 소라와 |
아득히 먼 달을 목표로 한 오늘의 하늘은 |
数多 星を降らした 夢じゃないや! |
아마타 호시오 후라시타 유메쟈나이야! |
무수히 많은 별을 내렸어 꿈이 아니야! |
夢じゃないや |
유메쟈나이야 |
꿈이 아니야 |
신의 뜻대로
가사
思い通りに いかないことだらけ |
오모이도-리니 이카나이 코토다라케 |
내 생각대로 되지 않는 것들 투성이 |
どうしようもなく 自己嫌悪 |
도-시요-모 나쿠 지코켄오 |
어쩔 방법도 없이 자기 혐오 |
八百万の 痛みや悲しみから |
야오요로즈노 이타미야 카나시미카라 |
수많은 아픔이나 슬픔에서 |
逃げ込める場所を 探してる |
니게코메루 바쇼오 사가시테루 |
도망칠 곳을 찾고 있어 |
いっそ 岩の隙間に引きこもって |
잇소 이와노 스키마니 히키코못테 |
차라리 바위 틈에 틀어박혀 |
月も太陽も無視して 眠ろう |
츠키모 타이요-모 무시시테 네무로- |
달도 태양도 무시하고 자자 |
生まれてきたことの 意味なんて |
우마레테키타 코토노 이미난테 |
태어난 의미 따위 |
知らない 分かんないよ |
시라나이 와칸나이요 |
몰라, 모른다구 |
でも そんな風に 思えるってこと |
데모 손나 후-니 오모에룻테 코토 |
하지만 그런 식으로 생각할 수 있다는 것 |
それは 君がもっともっと素敵に なれる力が |
소레와 키미가 못토 못토 스테키니 나레루 치카라가 |
그건 네가 더욱 더 대단해질 수 있는 힘이 |
あるって 教えてるんだよ |
아룻테 오시에테룬다요 |
있다고 알려주는 거야 |
そうさ |
소-사 |
그래 |
神の まにまに 仰せの ままに |
카미노 마니마니 오오세노 마마니 |
신의 뜻대로 그 말씀대로 |
誰だって 地球を愛してる |
다레닷테 치큐-오 아이시테루 |
누구든 지구를 사랑하고 있어 |
飲めや 歌えや どんちゃん 騒ぎ |
노메야 우타에야 돈챤사와기 |
마셔라 노래해라 야단법석 |
たまにゃ そんなのも いいね |
타마냐 손나노모 이이네 |
가끔은 그런 것도 좋네 |
そうさ 北も南も 右も 左も |
소-사 키타모 미나미모 미기모 히다리모 |
그래 북쪽도 남쪽도 오른쪽도 왼쪽도 |
なんだかんだ 地球を愛してる |
난다칸다 치큐-오 아이시테루 |
이러쿵저러쿵 지구를 사랑하고 있어 |
泥んこ だけど 歩いて 行ける |
도론코다케도 아루이테 이케루 |
진흙탕이지만 걸어갈 수 있어 |
まだまだ 先は長いさ |
마다 마다 사키와 나가이사 |
아직도 갈 길은 멀었어 |
ただ 正しい人でいたいだけ |
타다 타다시이 히토데 이타이다케 |
그저 올바른 사람으로 있고 싶을 뿐 |
きっと誰もが そう願っているけど |
킷토 다레모가 소- 네갓테이루케도 |
분명 누구나 그렇게 바라지만 |
八百万の心の醜さに |
야오요로즈노 코코로노 미니쿠사니 |
수많은 더러운 마음에 |
苦しめられる毎日さ |
쿠루시메라레루 마이니치사 |
고통받는 나날이야 |
僕が生まれてきたこと |
보쿠가 우마레테키타 코토 |
내가 태어난 것 |
奇跡と言えば 聞こえはいいけど |
키세키토 이에바 키코에와 이이케도 |
기적이라고 말하면 어감은 좋지만 |
それはきっと 偶然にすぎなくて |
소레와 킷토 구-젠니 스기나쿠테 |
그건 분명 우연에 지나지 않아 |
やっぱり 意味なんて ないさ |
얏파리 이미난테 나이사 |
역시 의미 따윈 없어 |
でも 例えば君に いじわるを するやつが |
데모 타토에바 키미니 이지와루오 스루야츠가 |
하지만 만약 널 괴롭히는 녀석이 |
いるなら それは君がとっても 素敵な人だって |
이루나라 소레와 키미가 톳테모 스테키나 히토닷테 |
있다면 그건 네가 너무나 멋진 사람이라고 |
教えてるんだよ |
오시에테룬다요 |
알려주는 거야 |
そうさ |
소-사 |
그래 |
神の まにまに 仰せの ままに |
카미노 마니마니 오오세노 마마니 |
신의 뜻대로 그 말씀대로 |
誰だって 地球を愛してる |
다레닷테 치큐-오 아이시테루 |
누구든 지구를 사랑하고 있어 |
僕が 笑って 君も 笑えば |
보쿠가 와랏테 키미모 와라에바 |
내가 웃고 너도 웃으면 |
許せないことなんてないよ |
유루세나이 코토난테 나이요 |
용서하지 못할 건 없어 |
そうさ 男も女も 恋しかるべき |
소-사 오토코모 온나모 코이시카루베키 |
그래 남자든 여자든 사랑해야 해 |
そんなふうに 地球は回ってる |
손나 후-니 치큐-와 마왓테루 |
그런 식으로 지구는 돌고 있어 |
どろんこだけど 歩いていこう |
도론코다케도 아루이테 이코- |
진흙탕이지만 걸어가자 |
まだまだ先は長いさ |
마다 마다 사키와 나가이사 |
아직도 갈 길은 멀었어 |
本当に大事な ものなんて |
혼토-니 다이지나 모노난테 |
정말 소중한 건 |
案外 くだらないことの 中にあるよ |
안가이 쿠다라나이 코토노 나카니 아루요 |
의외로 시시한 것 중에 있어 |
ときにはみんなで 馬鹿騒ぎ |
토키니와 민나데 바카사와기 |
때로는 모두 함께 야단법석 |
裸踊りで 大笑い |
하다카오도리데 오오와라이 |
알몸으로 춤추며 크게 웃자 |
そうさ |
소-사 |
그래 |
神のまにまに 仰せのままに |
댓글 2개 ▼