사랑 애 라는 표현이 잘 쓰이지 않던 메이지 시대에서
일본의 문학작가 나츠메 소세키는 'I love you'를 번역할 때
"달이 아름답네요"라고 했다고 한다.
일본의 셰익스피어라고 불리는 나츠메소세키의 대표작으로는
<나는 고양이로소이다>
<마음>
<도련님> 등
100년이 더 지난 지금에도 세련되고 사랑받는 책이 많으니 시간되실 때 한번쯤 읽어보시는걸 추천드립니다~
사랑 애 라는 표현이 잘 쓰이지 않던 메이지 시대에서
일본의 문학작가 나츠메 소세키는 'I love you'를 번역할 때
"달이 아름답네요"라고 했다고 한다.
일본의 셰익스피어라고 불리는 나츠메소세키의 대표작으로는
<나는 고양이로소이다>
<마음>
<도련님> 등
100년이 더 지난 지금에도 세련되고 사랑받는 책이 많으니 시간되실 때 한번쯤 읽어보시는걸 추천드립니다~