彼を理解させるのに時間が必要です。
그를 이해시키는것에 시간이 필요합니다.
여기서 のに 를 には 로 바꾸어도
彼を理解させるには時間が必要です。
그를 이해 시키는데는(이해시키려면) 시간이 필요합니다.
대충 해석이 되는 느낌인데요 ㅋㅋ...
일본어 문법상이나 회화에서 이렇게 치환이 가능한것인지요?
다수의 신고를 받은 게시물은 숨김처리 될 수 있으며, 해당 글의 작성자는 사이트 이용제한 조치를 받을 수 있습니다. 신고 결과에 대해 별도의 통지/안내를 하지 않으니 이 점 양지하여 주시기 바랍니다.
모두 동의합니다.
[필수] 트게더 이용약관
[필수] 개인정보 처리방침