AD

팁&정보 김나성 방송 닼던 한글화 관련 정리

황으뇽
2018-06-20 23:39:49 2023 1 1

2015년부터 팀 왈도에서 다키스트 번역 시작. 기술적 문제로 어려움이 있었음.

개발사에 직접 연락했으나 답변 받지 못함.


2016년 레드훅에서 한글화 계획 있었다.


crimson court 당시 김나성 방송에 개발자가 있다는 소식을 듣고 찾아가 어그로를 끌며 직접 연락 시도. 연락 성공

미리칸이 번역을 가지고 있으며 as도 가능하다고 했으나 레드훅 측은 이미 다른 번역회사와 이야기 중이었다고 함.

이야기가 틀어지면 미리칸에게 연락한다고 했음.


2018년 2월 레드훅에서 미리칸에게 메일이 왔다.

번역의 소유자인지 물어보는 메일에 3명의 공동 소유자 중 하나이며 현지화 발표후 중단상태라고 답변.

이후 연락이 없었음. (외국쪽 회사에서는 흔히 있는 일이고 미리칸도 많이 겪어봤다고 함)


이후 공식 한글화 발표가 있었고 오늘날의 사태가 도래.


레드훅 측에서는 본편 2~3개월, dlc 1~2개월로 A사와 계약 (적당한 계약이라고 함)

A사가 I사에 한국어 번역을 맡김. (미리칸은 각 번역회사마다 파트너 회사가 있고 I사가 A사의 한국어 부분 파트너 회사이며 좋은 회사일 것이라 함)

I사가 2명에서 작업물을 5.5/4.5로 나눠서 맡김. (가격은 정상적인 가격이었다고 함)

그러나 5.5 번역자가 밝힌 번역 기간은 한달이었다고 함. (이것도 그렇게 촉박한 기간은 아니라고 함)

5.5 번역자 말로는 다키스트 던전은 생 텍스트만 번역한 것이 아니라 컨테스트가 자세한 편이라서 번역에서 착각을 할 경우가 상대적으로 적다고 함.

검수자가 존재했으나 시간이 촉박해서 제대로 검수를 하지 못했다고 함.


미리칸 뇌피셜로는 4.5 번역자가 자기 몫을 쪼개서 하청을 준 것이 아닌가 싶으며 '유적이 가족이 되었다' 같은 번역은 한국인이라면 할 수 없다고 생각한다고 함.


레드훅은 이미 번역비용을 정상적으로 지불했기 때문에 추가로 돈을 지불해가면서 새로 작업을 할 가능성은 낮으며 A사를 통해서 as를 요청할 가능성이 높다.


4줄 요약

레드훅은 처음 미리칸과 연락이 닿았을 때 이미 타 번역사와 대화 중이었고 계약이 불발되었던 것 같음.

2018년 2월 레드훅이 미리칸과 연락하였으나 상황이 마음에 들지 않아 연락을 끊음.

레드훅은 정상적인 계약을 했고 어째선지 번역자와 검수자는 시간이 촉박했다.

레드훅은 이미 돈을 모두 지불했으므로 돈을 더 들여서 새로 작업하기보다는 번역사를 갈구는 방향을 택할 가능성이 높다.


결론

4.5가 만악의 근원일 가능성이 높은데 사라진 작업기간은 의문

후원댓글 1
댓글 1개  
이전 댓글 더 보기
이 글에 댓글을 달 권한이 없습니다. 로그인해 보세요.
▲윗글 6구역에서 탈출! 초크슈
▼아랫글 dlc 유물 관련 해설 방패병익스프레스
이벤트잡담팁&정보공지&일정
1
팁&정보
소전 신규 샷건들 스킬
작은설레임
06-21
1
이벤트
6구역에서 탈출!
초크슈
06-21
»
06-20
0
잡담
dlc 유물 관련 해설
방패병익스프레스
06-20
1
잡담
닼던 마이너 갤러리 한글화 팬아트
방패병익스프레스
06-20
1
잡담
고행자의 정체
방패병익스프레스
06-20
1
잡담
흑우흑우 [1]
쭈니군
06-20
1
잡담
그렇군요...
지니랜턴
06-20
1
팁&정보
소전 aa12 [1]
작은설레임
06-20
3
06-20
1
잡담
다들 번역때문에 놀라셨죠?
기가렌전화장사
06-20
1
잡담
다키스트 던전 상황 한짤 요약
기가렌전화장사
06-20
1
팁&정보
소전 베넬리 m4 [2]
작은설레임
06-19
1
06-19
1
잡담
[유우머]짤 몇가지
인큐베이터_
06-18
1
06-17
0
06-16
1
잡담
tac-50 다 키웠습니다
작은설레임
06-16
인기글 글 쓰기